عقد ندوة "العلاقات الثقافية المشتركة والترجمة بين مصر واليونان" بمعرض القاهرة للكتاب
عُقدت ندوة، أمس الإثنين في خامس أيام فعاليات البرنامج الثقافي لمعرض القاهرة الدولي للكتاب، في قاعة ضيف الشرف تحت عنوان "العلاقات الثقافية المشتركة والترجمة بين مصر واليونان".
وبحسب البيان الذي نشرته وزارة الثقافة المصرية، عبر صفحتها الرسمية على موقع "فيس بوك"؛ فقد شارك في الندوة المترجم الدكتور طارق رضوان، والمترجم الدكتور محيي الدين مطاوع، بالإضافة إلى المترجمة يورجيوس كوكوريليس التي تعد سفيرا للأدب العربي والترجمة العربية باليونان، والمترجم خالد رءوف.
وتمت، خلال الندوة، مناقشة تاريخ وجذور العلاقات الثقافية بين مصر واليونان، ودور الترجمة والمترجمين في تأصيلها، وعمليات الاستشراق والاستغراب، بالإضافة إلى أشكال الوجود اليوناني في مصر عبر التاريخ، والتأثير المتبادل للثقافتين على المجتمعين، كما تم استعراض مجموعة من الإبداعات الأدبية اليونانية نتاج هذا التفاعل.
وأشاد المشاركون بقرار اختيار اليونان ضيف شرف هذه الدورة؛ حيث أكدوا أن ذلك القرار يجسد عمق العلاقات بين مصر واليونان على مختلف المستويات، مثمنين مساعي وزارة الثقافة في تعظيم دور الترجمة التبادلية بين اللغتين العربية واليونانية لتأصيل الإبداع المشترك.
كما أثنوا على جهود المترجمين المصريين الذين أسهموا في التفاعل الثقافي بين البلدين خاصة طه حسين ومساهماته الكبيرة في ترجمة اللاتينية إلى العربية.
جدير بالذكر أن الدورة الـ53 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب تقام في مركز مصر للمؤتمرات والمعارض الدولية، خلال الفترة من 26 يناير الجاري حتى 7 فبراير المقبل، تحت شعار: "هوية مصر.. الثقافة وسؤال المستقبل".
وتحل دولة اليونان ضيف شرف نسخة المعرض للعام الحالي، وقد تم اختيار الكاتب يحيى حقي شخصية المعرض، والكاتب عبد التواب يوسف شخصية معرض كتاب الأطفال.
وتعد هذه الدورة من المعرض إحدى أكبر التجمعات الفعلية للناشرين على مستوى العالم؛ حيث يشارك فيها 1063 ناشرا مصريا وعربيا وأجنبيا وتوكيلا من 51 دولة.
.