رئاسة شئون الحرمين تعلن تفعيل مشروع "قدوتنا" بثلاث لغات
أعلنت الرئاسة العامة لشئون المسجد الحرام والمسجد النبوي ممثلة في الإدارة العامة للغات والترجمة النسائية، أنها قامت بتفعيل مشروع "قدوتنا" بثلاث لغات هي: "الصينية، والإنجليزية، والأردية".
ووفقا لوكالة الأنباء السعودية "واس"، قالت مديرة الإدارة العامة للغات والترجمة النسائية شذى بنت عبدالمنعم الأنصاري: إن مشروع "قدوتنا - عليه أفضل الصلاة والسلام" - يستهدف قاصدات المسجد الحرام يشمل ثلاث مسارات تهدف إلى بيان أن رضا الله عز وجل يُنال من خلال تعظيم سنة رسوله صلى الله عليه وسلم والتأسي بها وهي المسار الأول عبارة عن منصة تفاعلية تحتوي على التعريفية بالرسول الكريم اسمه، مولده، مآثره وشمائله المحمدية والتعريف بأمهات المؤمنات القدوة الحسنة وأرقام إجابة السائلين، أما المسار الثاني (سنن) لتذكير القاصدات غير المتحدثات باللغة العربية بإحياء سننه صلى الله عليه وسلم في المصليات النسائية.
وكانت رئاسة شئون الحرمين أعلنت أنها قد أدرجت اللغة الصينية ضمن عدة لغات عالمية يتم ترجمة الدروس العلمية بها؛ لقاصدي بيت الله الحرام من الناطقين بغير اللغة العربية، وذلك ضمن خططها التطويرية لمنظومة الدروس العلمية في المسجد الحرام.
وقال مدير إدارة التوجيه والإرشاد باللغات والترجمة صالح الراشدي: إن الإدارة عملت على ترجمة العديد من اللغات منها اللغة الصينية، ليصبح إجمالي عدد اللغات المستخدمة في ترجمة الدروس العلمية 14 لغة، لإثراء رحلة قاصدي بيت الله الحرام من الناطقين بغير اللغة العربية، بالتعاون مع الإدارة العامة للغات والترجمة.
.